Повторный выкуп части переводов с weisskreuz.ru (у переводчика) стоит около 9000 рублей.

Сюда входят:
- Forever White
- скрипт манги "Ассасин и Белый шаман"
- скрипт драмы Gluhen Dramatic Soundtrack
- пара скриптов видеороликов

Да, когда-то фандом, как я понимаю, частично участвовал в покупки этих произведений.
Нет, администрация старого сайта их не отдает, так как - по их словам - материалы были куплены большей частью за счет средств команды сайта. И посему они должны умереть вместе со старым сайтом. Как и чудесный перевод Котокрыса для манги Weiss Side B.

Вот теперь сидим и думаем... соберем эти 9000? :D

Учитывая, что это - не последние траты, которые предстоят именно на переводы. А переводить много: что-то давно требует перевода, что-то не разрешено использовать.

@темы: WK, сайт

Комментарии
05.11.2014 в 12:31

Защитите меня от тех, кто хочет мне помочь. ©Ирвин Уэлш «На игле»
Можно матом? :apstenu:
Честно говоря, я бы сама переводила, чем такие бабки кому-то отдавать... как бы прекрасен перевод ни был...
05.11.2014 в 12:33

Защитите меня от тех, кто хочет мне помочь. ©Ирвин Уэлш «На игле»
Это ж целых ТРИ куклы Monster High с ООАКом от известных мастеров... и целая MSDшка от того же DollZone... Да, я привыкла всё измерять в куклах... :facepalm:
05.11.2014 в 12:33

Celena de Wolff,
с японского? )))

Это, кстати, может быть не так уж дорого (в смысле, новые переводы могут быть дороже).
05.11.2014 в 12:47

Защитите меня от тех, кто хочет мне помочь. ©Ирвин Уэлш «На игле»
-Illit S.-, да я, блин, за такие бабки и с японского переводить начну, в самом деле... :facepalm:
А-таки почему именно с японского? На английский нет переводов?

Боюсь, что такие деньги мы и не соберём в ближайшее время... да и вообще соберём ли....
05.11.2014 в 12:48

Celena de Wolff,
соберем.

Вопрос в другом - что на другие тоже деньги понадобятся.

А еще в том, что мне вообще непонятна история - скидываться фандомом на то, на что уже однажды фандомом скидывались.
05.11.2014 в 12:49

А так че :) стимул - учи японский! :D
05.11.2014 в 12:53

Жареная кошка. Маленький пикси, практикующий бякинг (с)
-Illit S.-, :gigi: японский - злой зело. Кусается :-D
оффтопом
05.11.2014 в 12:55

Защитите меня от тех, кто хочет мне помочь. ©Ирвин Уэлш «На игле»
-Illit S.-, так в том-то и дело... так и будем по десять раз скидываться...
Вообще, прости-Господи, хочется наговорить гадостей, но я, наверное, лучше промолчу...

Да переводила я с японского, но я это делаю очень медленно... особенно учитывая нынешние обстоятельства и давность лет этих переводов с японского...
05.11.2014 в 12:57

Celena de Wolff,
о_О
ты что? японский знаешь? о... мои знания ограничиваются купленным учебником (кстати, купленным еще во времена первого вляпывания в "Вайсс Кройц" в 2003 году) )))
05.11.2014 в 12:58

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Мне тоже это странно: переводы покупал сайт, так что удивительно, что переводчик считает уместным продавать их ещё раз ;) Но, в общем, удачи!
05.11.2014 в 13:01

Защитите меня от тех, кто хочет мне помочь. ©Ирвин Уэлш «На игле»
-Illit S.-, я его не то, чтобы знаю... Перевожу со словарями всякими разными, так что... Вот сверку с японским делать могу вполне, но опять же - я тормоз, ты же знаешь теперь... :gigi:
Почему и говорю - то, что можно перевести с английского, давай переводить с английского, м? Я могу вот это вообще на себя всё взять. Вообще в принципе, как оказалось, мне безумно нравится заниматься клином/тайпом и прочим, так что я бы всё сделала сама, что этого касается... вот честно... Мне жалко деньги отдавать, блин, за то, что можно сделать самостоятельно...
05.11.2014 в 13:02

mr waugh,

Переводчик всегда имеет право продавать свои переводы сколько угодно еще раз - если иное не указано в договоре. Это авторский труд.
Как правило, даже крупные издательства, покупают у переводчика исключительное право публикации их переводов только на определенный срок (на 1-3 года).

Вы же не заключали договор о пожизненном выкупе прав у переводчика.

Так что ничего удивительного здесь нет и быть не может. Ну, кроме вашего стремления похоронить канон, конечно :D
05.11.2014 в 13:41

Это ж целых ТРИ куклы Monster High с ООАКом от известных мастеров... и целая MSDшка от того же DollZone... Да, я привыкла всё измерять в куклах...

А что-то подумала ))) на сумов-то не хватит, так что эта сумма - для меня - не такая страшная :D


Мне жалко деньги отдавать, блин, за то, что можно сделать самостоятельно...
Сделать самим можно ВСЕ (вопрос - как долго, чтобы было хорошее качество). Но время - очень ограниченный ресурс; твой час (или мой, или чей угодно еще) имеет свою стоимость. И вот когда ты эту стоимость умножишь на то количество часов, которые понадобятся, чтобы разобраться в мало знакомой теме и сделать что-то новое для тебя на приемлемом уровне... Вот тогда плата за перевод в 9.000 рублей не покажется такой уж большой. Платишь за время.
05.11.2014 в 13:55

Защитите меня от тех, кто хочет мне помочь. ©Ирвин Уэлш «На игле»
-Illit S.-, я к Сумам равнодушна, так что у меня свои мерки)))

чтобы разобраться в мало знакомой теме и сделать что-то новое для тебя на приемлемом уровне
М-м... Вот что-что, а сканлейт как раз далеко не малознакомая для меня тема.
Я в нём-таки пять лет уже, - клинером, переводчиком, тайпером, сверщиком с японским и корректором, причём забесплатно, так что... И потом - нет гарантий, что переводчик сделает быстро... плавали, знаем.
Хотя здесь чуть иное, конечно - готовый перевод, - но тем не менее...
В общем, тут уже как вы решите, мой голос против голосов команды...
16.11.2014 в 13:39

Не отписалась. Деньги собраны, переводы частично выкуплены, готовим публикации. Вот-с.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии